C 7

HERRAMIENTAS ÚTILES PARA TRADUCTORES

Como buen profesional, es necesario que tengamos en cuenta una serie de herramientas que nos pueden valer en algún momento de nuestras vidas. Sin embargo, hay que saber que no todas las fuentes que encontramos son de fiar, es decir, que estamos en la obligación como profesionales de elegir las más adecuadas para cada situación. En cuanto a FOROS, tenemos el ejemplo www.cvc.cervantes.es, en el cual podemos encontrar un foro que está dividido en cuatro partes: Español, Didáctico, Hispanista y TIC. En este foro tanto estudiantes, investigadores, profesores y sobre todo traductores pueden plantear preguntas, exponer sus comentarios y aclarar dudas teniendo la oportunidad de hallar materiales relacionados con diferentes áreas de la lengua en sí. Otra fuente muy útil para los traductores son las REVISTAS y BOLETINES, como por ejemplo www.translationjournal.net, que es una página donde se puede encontrar un índex muy completo que contiene artículos de traductores, editoriales, herramientas útiles para la traducción etc. Por último hay que saber que los traductores formamos también un gremio importante de la sociedad y hay ASOCIACIONES como www.apeti.org.es que es una asociación española de traductores e intérpretes donde podemos encontrar información sobre traducción literaria, técnica, interpretación júdica etc. Por último es importante señalar CURSOS y SEMIANRIOS como www.sampere.edu.es que es una escuela de traductores e intérpretes donde se ofrecen cursos y seminarios presenciales y a distancia, servicios de traducción e interpretación.